• Welcome to the Speedsolving.com, home of the web's largest puzzle community!
    You are currently viewing our forum as a guest which gives you limited access to join discussions and access our other features.

    Registration is fast, simple and absolutely free so please, join our community of 40,000+ people from around the world today!

    If you are already a member, simply login to hide this message and begin participating in the community!

Bilingual/language learning cubers?

Lubenica : Watermelon

Kosti : Bones

Keramika : Ceramics

Stakla : Glass

Cigla : Brick

Arheologija : Archaeology

Mogu li dobiti jednu jagodu : Can I have one strawberry?

I think you should be all set now.
Thanks i guess
Heres some dutch

Watermelon - Watermeloen
Bones - Botten
Ceramics - Keramiek
Brick - Steen / Baksteen
Glass - glas
Archeology - archelogie
Can I have a strawberry? Mag ik een aardbei?

I think you should be all set now - Ik denk dat je er nu helemaal klaar voor moet zijn
 
I know English (Of course) and a few phrases from Spanish, Thank you in 5 languages, and a few phrases from Chichewa (a language in Malawi Africa) because I’ve gone on a missions trip there.
 
That means “I am unable to” as in incapable physically.
I think it's fine to say "no soy capaz"
I'm not spanish expert but it seems natural to say that way.

no soy capaz can mean that you are incapable of doing something because of lack of skill or training too

"no puedo resolver megaminx" sound like you can't solve megaminx for some temporary reason, like you are busy or you are holding a muffin with one hand and pile of books with the other

not related, just a curiosity, but here in my state in Brazil we say "capaz" all the time

for example:

one person: "eu bati o carro ontem"
other person: "capaaaaaaaaaaaaaaaaaaaz?"
 
"no puedo resolver megaminx" sound like you can't solve megaminx for some temporary reason, like you are busy or you are holding a muffin with one hand and pile of books with the other
Also not a Spanish expert but I feel like you would just add 'ahora' to express temporary inability, similar to adding 'right now' in English
 
Back
Top